• <input id="zdukh"></input>
  • <b id="zdukh"><bdo id="zdukh"></bdo></b>
      <b id="zdukh"><bdo id="zdukh"></bdo></b>
    1. <i id="zdukh"><bdo id="zdukh"></bdo></i>

      <wbr id="zdukh"><table id="zdukh"></table></wbr>

      1. <input id="zdukh"></input>
        <wbr id="zdukh"><ins id="zdukh"></ins></wbr>
        <sub id="zdukh"></sub>
        公務員期刊網 精選范文 中西交際禮儀文化差異范文

        中西交際禮儀文化差異精選(九篇)

        前言:一篇好文章的誕生,需要你不斷地搜集資料、整理思路,本站小編為你收集了豐富的中西交際禮儀文化差異主題范文,僅供參考,歡迎閱讀并收藏。

        中西交際禮儀文化差異

        第1篇:中西交際禮儀文化差異范文

        關鍵詞:英語學習,語言,文化差異

         

        在語言、文化、跨文化交際三者的關系中,語言反映文化,文化影響語言的使用和發展。在以一種語言為媒介的跨文化交際中,交際者應遵守該語言的文化語用規則。但不難發現,當一種語言在各種困素的作用下被廣泛傳播到本土以外、為眾多其他地域的人們使用時,語言與文化之間會呈現出一種頗為復雜的關系,而在以該語言為媒介所進行的跨文化交際中,交際雙方遵守的語言使用規則也可能會有所不同。在交際過程中,交際雙方都有一種強烈的愿望:希望交際成功。但愿望與現實往往存在距離。隨著全球化的加速,參與跨文化交際的人越來越多,在跨文化交際過程中,交際受挫或失敗,產生誤解,甚至引起關系惡化的情況時有發生。很多人把這一點歸結為語言不通。語言是交際的工具,語言不通,交際很容易產生障礙,但很多情況下,交際受阻或失敗不是由語言引起。以英語學習為例,有不少英語學習者在具備相當的聽、說、讀、寫技能后,卻不能用英語有效地表達思想進行交際,對于這樣的學習者,與其說他們的交際存在語言障礙,不如說是存在與交際對方的文化障礙。文化是語言所承載的內容,語言和文化互為作用,兩者關系十分密切。語言和文化受到各國不同發展歷史、地理環境影響。盡管由于全球化的加速,各國間的距離已經縮短,但各種民族文化之間的差異卻依然存在。只有了解、理解和尊重這些差異,培養跨文化意識,我們才能跟世界其他地區的人們有效地進行交際。

        一、文化差異和語言差異

        語言的不同層次和相當層次的語言單位具有不同的文化蘊含內容。了解文化差異造成的英漢語言差異,是英語學習者有效進行跨文化交際的前提。詞是語言中蘊含文化的核心。文化差異造成詞匯語義理解障礙從而影響交際的例子非常常見,因此,英語學習者要了解文化差異造成的語言差異首先要了解文化差異對英漢詞匯的影響。文化差異對英漢詞匯的影響表現為以下幾種形式:

        1.英漢文化部分重合導致詞匯語義部分重疊。英漢文化中都有的實體,漢語加以明確區分,英語中可能不加區分。這種情況首先體現在概念詞上。論文大全,語言。論文大全,語言。英漢語言中的親屬稱謂就是一個典型的例子。以“uncle”為例,英語中父母雙方的同輩男性親戚均用“uncle”表示,但uncle在漢語中可細分為伯、叔、舅、姑父、姨父、表叔等,不了解中國文化的西方人對這些細致區分的親屬關系肯定束手無策。同樣,漢語中不加區分的實體在英語中會明確區分的也比比皆是。論文大全,語言。如漢語中“駱駝”一個詞,它相當于英語中的camel,可細分為dromedary(單峰駱駝)和Bactrian camel(雙峰駱駝)。漢語中一般只用“公”和“母”(或“雌”和“雄”)二字來區分動物的性別,而英語中則往往各有單獨名稱,小動物也另有名稱。如英語中公馬、母馬和幼馬分別為stallion、mare和foal。

        2.英漢文化空缺導致詞匯空缺。以別的語言為參照,任何一種自然語言的詞匯中都可能出現“詞匯空缺”現象。所謂空缺 (文化上) ,是指有些表達方式為一國所獨有而別國沒有。如“冰糖葫蘆”一詞英語中沒有對應的詞匯,只能意譯為candied haws on a stick;又如“Mr. Potato Head”中文中直譯為“土豆頭先生”,如果不知道它是美國的一種深入人心的流行玩具,跨文化交際者勢必不能理解這一詞的意思。這種詞語使用上的空缺現象在英漢語言中非常普遍,而其在英語和漢語的諺語、成語中所呈現出來的文化差異尤為突出。如漢語中的諺語“夏練三伏,冬練三九”,激勵人們堅持鍛煉身體。英語中沒有“三伏”和“三九”的對應詞,如果你對外國人說 three fu 和 threenine,相信聽的人會莫名其妙。此時譯成英語要對其意義加以解釋,例如In summer keep exercising during the hottestdays;In winter do the same thing during thecoldest weather。

        3.英漢文化沖突造成詞義沖突。所謂文化沖突,有兩種情況:①有些表達方式,一種語言有另一語言也有,但涵義相反或意義相差甚遠。如英漢語言中都有“個人主義”這一詞,英語“individualism”在美國人眼里是個人的獨立自主,它體現了美國強調的個人奮斗、努力進取的價值觀,是褒義的。而中國人眼中,“個人主義”是“集體主義”的反義詞,有自私自利、唯利是圖的意思,是貶義的;同樣詞語貌合神離的例子枚不勝舉, 如“pull one’ s leg”不是中文中的“拖后腿”而是指“開玩笑”;“drop a brick”不是指“拋磚引玉”而是指“說話闖禍”。②含義相同但在兩種語言表達方式上不同甚至相反。論文大全,語言。如中文“紅”與“綠”或“白”相對,而中文中表示嫉妒的“紅眼病”英語中是“green-eyed”,如果用“red-eyed” 則是指把眼圈哭紅的意思;“酒肉朋友”英文是“a fair-weather friend”,這跟中國人朋友見面少不了吃吃喝喝,英國人見面喜歡談天氣的文化差異不無關系;中國是農業國家,很多習語都與農相關,如“留得青山在,不怕沒柴燒”、“瓜田李下”等,英國是島國,所以很多習語與航海相關,如“put one’s oar in”、“walk the plank”等,“樹倒猢猻散”英文中譯為“ratsdesert a sinking”足見兩國的文化特色。

        二、培養跨文化意識

        1.培養正確的文化態度

        文化是一種社會現象,又是一種歷史現象,是人民通過創造活動形成并隨歷史發展而變化的產物。中西方文化由于各自人類文明進程不同。論文大全,語言。所處的地理環境不同,所持的哲學觀不同。因而也存在著很大的差異.眾所周知,中國文化以人本為主體,崇尚勤勞、謙虛、謹慎的美德;西方文化則以物本為主體,崇尚個體性、開放性、創造性的文化傳統。中西文化本質差異使中西方人們的生活大有不同,包括感情表達方式,解決問題的方法,行為方式等等。而這些無不對語言產生影響。因此。培養文化敏感性.即英語學習者在深刻理解本族文化的基礎上具備對異國文化的觀察、理解和反映能力應被視為實現跨文化交際能力的第一步。學習者對本族文化和異國文化要有正確的認識,擯棄民族主義,消除文化偏見的文化相對主義態度——即文化只有差異,而沒有好壞之分。只有基于正確的文化態度,學習者在學習語言的過程中才能真正察覺到與本族文化有明顯差異并可能發生文化沖突的異國文化特征,才能理性地理解與本族文化有明顯差異的異國文化特征,才能在交際中真正理解對方的所作所為,解決文化沖突,實現有效交際。

        2.選擇蘊涵豐富文化內容的學習材料

        蘊涵豐富文化內容的語言材料是進行文化滲透的重要途徑。英語學習者在選教材時應有意識地多選取一些出自英美國家的原文材料,旨在使自己通過大量接觸,潛移默化地培養跨文化意識。教材應具備以下幾個特點:(1)代表性。通過對語言和文化的學習,學習者在理解不同的生活方式和價值觀的同時,發展了合作能力。因此,在選擇教材時要注意選擇那些有代表性的主流文化,觸及西方文化本質,反映西方文化深層內涵的內容。例如西方的社會制度、哲學流派、經濟理論、思想及價值觀等等,這些內容有助于學習者自己去分析,去探討,加深對西方社會的認識。得出自己的結論,最終達到跨文化能力的提高,自身素質的完善以及人生觀、價值觀的成熟。(2)多元性。語言材料從類型上應包括己方文化、異域文化和跨文化的范疇。一味強調語言學習中異域文化的導入和異性文化的差異、矛盾、和沖突,相對忽視中西不同文化間的相互滲透、影響、與融合,以及外語使用中本族文化的意義,也會使得跨文化交際陷入一定的局限性。為了加強學習者的主體文化意識,教材在選取上應當適當引入中國文化.語言材料應按不同角度來構建,對同一問題,可以用跨文化的角度來闡釋。通過對己方、異域文化的認識,在中西方文化的沖突中,達到對己方文化的再認識,對異域文化的真正理解.從而實現跨文化交際。(3)趣味性。教材不僅要符合學習者的知識水平和認知水平,還要盡可能通過提供趣味性較強的內容和活動,激發學習者自我的學習興趣和學習動機。

        3.充分運用各種媒介,吸收和體驗異國文化

        音樂、電影、電視、多媒體課件等都是文化溝通的橋梁。一方面它們可以提供最新最生動的語言和文化信息;另一方面,有助于學習者對文化有直觀的了解,留下深刻印象。學習者可以收集一些有關英語國家的資料和圖片,了解外國藝術、歷史政治、風土人情;運用英語電影、電視等學習資源給自己直觀的感受,使自己對英語的實際使用耳濡目染,進一步增進文化知識的積累。電影、電視是了解西方社會的有效手段,反映不同歷史時期的故事片可以提供豐富的材料,使學習者對不同時期的社會習俗、衣著、建筑有所了解。通過電影、電視,學習者還可以觀察人們的舉止、表情非語言交際手段。這對語言能力的培養也是很有裨益的。此外,互聯網也是輔助英語學習的有效手段。現在越來越普及的網絡給學習者了解和學習西方社會文化提供了非常便利的窗口。西方眾多文化機構、語言機構、政府機構、科研機構以及大學等都建立了自己的網頁。英語學習者可利用互聯網與世界各國使用英語的人們進行交流,創造真實的跨文化交際氛圍??傊?,英語學習者應調動一切可用的資源體驗、感受跨文化交際。

        語言是文化的載體,它既反映文化,也受文化的影響。論文大全,語言。因此,學習語言不僅限于學習語言本身,在語言學習中,目標語的文化知識也應是學習的重要內容。文化因素始終存在于外語學習的背后,即使優秀的語言學習者其交際能力也會因文化原因受到限制。因此,英語學習者應培養自己對異國文化的敏銳感覺能力、對語言文化差異的正確理解能力,從而培養出真正的跨文化交際能力,使自己成為既有語言知識又有交際應用能力的復合型人才。

        [參考文獻]

        [1]束定芳,莊智象.現代外語教學[M].上海外語教育出版社,1996.

        [2]謝金良.西方文學典故詞典[M]. 中國展望出版社,1986.

        [3]胡文仲.跨文化交際學概論[M].外語教學與研究出版社,1999.

        [4]林紀誠.語言與文化綜論[C]. 語言與文化,1998.

        第2篇:中西交際禮儀文化差異范文

        在跨文化交際下中西方文化差異沖突是多方面的,筆者簡述比較常見的幾個方面。

        (一)價值觀方面。在跨文化交際的過程中,價值觀念方面的差異表現的是比較明顯的。西方人比較理性,更強調邏輯思維能力,他們把理性分析作為認知事物的主要方式,注重邏輯性。而東方人往往更加感性,東方人的思維模式體現為直覺性,認知事物往往依據事實感受。西方人尊崇的是個性發展,這從西方學校的教學方式中就可發現,他們提倡的是人生價值與自我個性成正比。而東方人更強調群體性,從我們國家的方針政策中就可看出,對人的培養是從整個國家和民族的利益出發,尤其重視人的群體價值和道德中的奉獻品德。

        (二)對隱私的態度。想必在外語學習中我們都學習過西方詢問女士年齡是一件非常不禮貌的事情,而在東方來說這根本不是問題,這就體現出東西方文化中對隱私態度的差異。東方人隱私觀念不強,極其愿意和親朋好友傾訴自己的幸福與苦悶。而西方人則極其重視個人隱私,注重營造個人空間,不愿意和別人提及,更不希望有人干預。

        (三)待客文化。東方人總是大擺筵席,有時甚至會以喝酒的多少來衡量關系的親密程度,在飯桌上,東方人往往相互敬酒,互相夾菜。而西方人強調個人權益,他們絕不會勸友人做其為難的事,更不會相互夾菜或勸酒,而是隨客人意愿而為。

        二、面對中西文化差異如何提高跨文化交際能力

        通過上文中所提出的中西方文化差異幾方面的表現,我們不難看出中西方國家在思維方式、宗教禮儀、文化習俗、生活方式等方面表現出的沖突成為阻礙跨文化交際能否順利進行的關鍵。那么如何能有效順利的開展跨文化交際呢?筆者認為應該從提高跨文化交際能力方面入手。

        (一)提高非語言交際能力。在提高跨文化交際能力上,我們必須認識到非語言交際能力的重要性。例如,西方人的交流善于使用眼神傳遞感情,因此他們往往用目光交流的時間較長,而東方人卻由于羞澀和禮儀問題不會長時間的直視交際對象,正是因為一些中西方非語言方面的信息存在差異,所以可以在了解西方文化和行為習慣的基礎上,了解他們的交際方式中非語言的因素,提高跨文化交際成功率。

        (二)提升語言綜合能力。要想提高跨文化交際能力,光有扎實的外語理論基礎或流利的口語能力都是片面的,要將這兩者相結合。既要了解某門語言的語法知識、語言發展歷史、語序習慣等加強非語言交際能力的培養,又要提升語言技能,包括聽說讀寫譯的能力,作為口語交際的主要方式。

        第3篇:中西交際禮儀文化差異范文

        關鍵詞:文化差異導入 大學英語教學 有效途徑

        中圖分類號:G642 文獻標識碼: A 文章編號:1672-1578(2015)03-0026-02

        1 基于文化差異導入下,大學英語教學中西文化導入的必要性

        進入21世紀以來,中西方人民的聯系更加緊密。但是如果不理解交際雙方在語言知識、文化背景方面存在的差異性,會導致產生很多誤解。因此,作為一種全世界通用語言,英語變的更加重要,英語學習變得更加緊迫。在跨文化交際過程中,不同國家的人民如果缺乏對對方國家的文化背景的了解,只會講對方語言,那么溝通將不會順暢,因此,大學生英語引入中西方文化差異教學是十分必要的。

        首先,語言是一種交際工具,語言離不開文化單獨存在,語言是文化的載體。而文化是語言的基石,是依靠語言來傳播的,學習語言的基本目的是為了交際。因此,為了幫助學生提高交際能力,在大學英語課堂中導入文化知識是培養學生良好交際能力的過程。而為了提高學生對文化差異的適應性,培養學生對中西方文化差異的敏感性,在教學過程中,教師注重文化知識的輸入,不但能夠提高學生的跨文化交際能力,還能培養學生跨文化交際的意識。

        其次,英語語言結構不但包括單詞、短句,還包括詞組、句型以及語法等。在傳統的教學過程中,學生一般都是用記筆記、背筆記等學習方法,比較枯燥,從而極其容易導致學生對于英語學習失去了興趣。而文化導入能夠調動學生學習英語的積極性,能夠有助于提高學生的學習興趣。教師在講解課文的時候,如果把相關的歷史、地理、價值觀念以及人文風俗等背景知識介紹給學生,不但能激發學生的積極性和興趣,還能幫助學生更好的理解教學內容,從而提高英語學習的效果。

        另外,在英語教學中融入中西方的文化知識,將中西方文化精髓結合起來,不但能夠開闊學生的視野,為今后進一步學習或者就業打下基礎,還能拓展學生的思路,提高學生自身的綜合素質和文化修養。因此,大學英語教學中的文化導入能夠使學生掌握了一種語言及其所承載的文化內涵,掌握了一種技能,從而能夠幫助學生的自身發展。如:翻譯、接待、對外漢語教學、對外貿易等只要與西方人交際有關的工作,學生都可以大膽的嘗試,從而在擇業的時候,拓展了學生的就業面。

        2 基于中西方文化差異下,大學英語教學中中西文化導入的有效途徑

        2.1以學生興趣為導向,拓寬教學渠道,改變傳統的教學模式

        目前,在大學英語教學中,教師資源的稀缺和大學英語教學大綱提出的要求之間產生了很大的矛盾。因此,《大學英語課程教學要求》針對這個問題,指出了:“由于我國可利用教育資源相對有限,高校大學生人數迅速增長等原因,在大學英語教學中,要改進原來以教師講授為主的單一課堂教學模式,充分利用多媒體、網絡技術發展所帶來的契機,改變傳統的教學模式,采用新的教學模式”。英語教學的目的是使學習獲得結果,因此,為了改變傳統的教學模式,在大學英語教學中,高校應該拓寬教學渠道,以學生興趣為導向,普及多媒體應用,以多媒體傳播西方文化為主,不斷的改進課堂教學方法,幫助和引導學生端正學習動機和態度,給學生創造更多的語言實踐和交際機會,從而提高學生學習的自覺性和主動性。

        在教學過程中,教師要開設多種西方文化課程,如:經濟、軍事、信仰、禮儀等方面,涉及面要有廣度,從多角度引導學生來學習西方文化,要有計劃性、階段性、重點性引導學生了解西方文化知識。如:鼓勵學生聽一些英語廣播,看一些影視資料等。通過繞口令、猜謎語等方式引導學生學習外語,并且帶領學生參加一些英語講座、小品演出等活動,從而為學生學習好語言打好文化基礎,豐富學生的文化底蘊。

        2.2不斷提高教師的文化素質,加強教學之間的學術交流,提高師資隊伍的建設

        為了豐富教學內容,作為語言的傳播者和引導者,大學英語教師應該不斷的提高自身的文化素質,具有系統性的教學理念和較高的教學素養,才能努力完善自己的知識結構,才能在課堂上,把西方文化準確的傳授給學生,才能基于文化差異下,因材施教,把中西文化導入到教學過程中。另外,大學英語教師要具有自己的特長和優勢,才能全面提高大學英語教學質量。因此,為了加強大學英語教學質量,通過校與校之間的學術交流,交換引用中西文化差異教學意見,不斷溝通大學英語教學的經驗,從而提高師資隊伍的建設。同時,學校之間的學習交流,不但為學生搭建了學習的平臺,還為教師提供了寶貴的交流平臺,從而使師資隊伍建設得到了提高,使學生從中也感受到了學習跨文化交際的實用性和樂趣。

        2.3重視英語語言的教學,注重文化的導入,改革英語教學方法

        在大學英語教學中,傳統的教學模式只能讓學生片面的而理解某一個單詞、句子的含義。而引入中西文化差異教學,是對學生加深學習語言的記憶,是能夠有效培養學生實際應用語言的能力,幫助學生理解和深化語言知識和語言結構,避免學生語言錯誤,規范學生跨文化交際用語的有效途徑,因此,為了避免語言的錯誤,大學英語教學應該重視英語的應用技巧,也應該注重文化的導入。近幾年來,全國英語四、六級考試中,加強了考生對西方文化知識理解能力的考核,因此,在學習英語的過程中,為了準確分析中西文化差異,要將西方文化和中方文化結合起來,改革英語教學方法,加深對語言的掌握,加深對目標英語的記憶,從而提高學生的口語能力。另外,在跨文化交際活動中,交際語言體現在整個交際活動之中,體現了一個人的文化內涵,因此,要將中西文化差異教學的理論和方法引入課堂,必須要做到講話得體,恰如其分,才能引導學生正確的理解語言與文化內在的豐富內涵。同時,隨著對西方文化了解的逐漸深入,不僅要讓學生掌握正確的語言形式,還要使學生避免由于語言形式不正確而講出不符合身份場合的話,從而幫助學生提高交際禮儀方面的能力。

        參考文獻:

        [1]劉思陽.任務型教學法應用于英語精讀教學的研究與實踐[J]. 吉林化工學院學報,2013(6).

        第4篇:中西交際禮儀文化差異范文

        文化差異背景下的商務禮儀:

        1中西方的價值觀存在一定的差異

        在西方國家中,其觀念多是以個人價值為主,個人價值的體現才是最終的人生價值,因此,在西方國家中,人們多是將自身利益放在最高位置,人們的信仰是以追求物質和精神利益為主,崇尚權利和自由。而中國的價值觀則是以社會價值來體現個人價值,個人對社會的貢獻才能體現出個人的價值,這兩種截然不同的價值觀就導致了個人的思維方式的不同,思維決定了行動,所以,商務禮儀也存在著一定的差異。

        2商務禮儀在空間上的差異

        人們在交際中,身體間距離也是有著一定的差異的,在不同的國家,人們互相身體間保持的距離也說明了一些問題。例如,兩個人在在相互交談時,英國人保持的身體間隔就較大;而大利人就比較靠近一些。因此,在進行商務會談的時,人們的空間觀的差異會影響到商業交際的和諧氛圍。

        3商務禮儀中的語用習慣和行為習慣也存在一定的差異

        第5篇:中西交際禮儀文化差異范文

        關鍵詞: 禮儀 跨文化交際 禮儀文化教學

        一、禮儀

        禮儀是在人際交往中,以一定的約定俗成的程序方式表現律己敬人的過程,是一系列約束人際交往行為的社會規范,涉及交往、溝通、情商、穿著等內容,以及語言和非語言交際規范。非語言禮儀包括手勢、姿勢、舉止等方面的規范。在語言交際時,即使言辭在語音和語法上正確,但如果不符合社會交際慣例和規矩,也是失敗的交際。

        從個人修養的角度來看,禮儀可以說是一個人內在修養和素質的外在表現。從交際的角度來看,禮儀可以說是人際交往中適用的一種藝術、一種交際方式,是約定俗成的示人以尊重、友好的習慣做法。它不僅反映一個人的交際技巧與應變能力,而且體現一個人的氣質風度、閱歷見識和道德情操。講究禮儀對每個人的成功是至關重要的。

        由于的不同,世界上信仰不同宗教的人們遵守的禮儀就不同。中華民族是傳承千年的偉大民族,幾千年來創造了燦爛的文化,形成了高尚的道德準則、完整的禮儀規范,被世人稱為“文明古國,禮儀之邦”。在西方文化中,關于禮儀的記載源遠流長。在古希臘羅馬的詩歌典籍中,在柏拉圖、亞里士多德等哲人的著述中,都有關于禮儀的論述。法國,作為西方社會的典型代表,同樣擁有燦爛的文明,與東方的中國遙相呼應。然而,中法雙方的禮儀規范和標準是不同的,表現的形態也不同。

        二、禮儀與跨文化交際

        跨文化交際,指本族語者與非本族語者之間的交際, 也指任何在語言和文化背景方面有差異的人們之間的交際。交際,就意味著用語言進行表達,而在語言表達過程中還有許多溝通上的問題。

        人際交往不能忽視禮儀。最初的禮儀接觸意味著友誼,避免誤會和沖突,這是在不同文化背景的人之間建立密切聯系的重要一步。例如,在同朋友分手或送別客人時,中國人習慣說“慢走”,如果與法國朋友也這么表達,譯成“Allez tout doucement”,法國朋友則無法理解,心想我身體很好,為什么要“慢慢地走”呢?在這種場合,法國人則會說“Bon retour”(一路平安)或“Merci de votre visite”(謝謝您的拜訪)。

        由此可見,語言符號只有在語境中才能生成意義,沒有恰當語境的話語是失敗的交際。語言是人們在社會中進行交際的工具,因此外語教學的最終目的是培養學生運用外語進行交際的能力(即喬姆斯基所說的linguistic performance及海姆斯提出的communicative competence),而不是訓練學生僅僅掌握所學外語的語言形式(即喬姆斯基所說的linguistic competence)。要學習法語,就不得不了解法國的禮儀文化。如法國人崇尚個人自由,無論在言論上還是行動中都要尊重個人自由,個人權利神圣不可侵犯。中國學生碰見法國外教時,出于關心或好奇的目的,總喜歡問:“Ou allez-vous?”(您到哪里去呀?)“Avez-vous mangé?”(您吃過飯了嗎?)殊不知,這樣中國式的問候會讓法國人覺得難以接受,他們會想:“他為什么要知道我去哪里?想跟蹤我?”“他是打算邀請我一起吃飯嗎?”結果,友好的問候被誤解為對私人空間的侵犯。

        三、禮儀文化教學策略

        語言是交際的工具,是溝通文化的紐帶。在法語教學中,教師除了教授語法和語義之外,更應該結合不同語境,加強對法國禮儀文化的滲透,讓學生在鮮活的社會交際中而非孤立的真空環境中學習語言。

        著名交際學者Gudyunst指出,有效的交際能力包括認知能力、情感能力和行為能力?;窘浑H能力系統主要由交際個體為達到有效交際所應掌握的包括語言能力在內的、與社會或文化規范相關的交往能力所組成。其中的文化能力包括:(1)信息獲取的技能與方略;(2)處理不同的人際關系、承擔不同的社會身份、處理不同的情景的能力;(3)具備交際者所必備的素質,如自我調節、對文化差異高度敏感、對非語言行為有高度的意識性;(4)文化取向、價值觀念、世界觀、生活方式等有關知識的了解。

        交際禮儀作為一個民族文化的重要標志,具有歷史的繼承性,中法文化差異就很大。法國人強調自我,追求個性解放,人人號稱是哲學家笛卡兒的信徒,“我思故我在”的個性在法國文化中十分重要。在這種價值觀念的支配下,法國人在語言表達上敢于強調個人的作用,以事實為依據,認為這便是禮貌的表現。而中國人深受儒家思想影響,價值觀取向是“和為貴”,非常重視人與人、人與自然的和諧統一,表現在交際禮儀中,中國人更強調群體的力量,甚至采取貶低自我、突出他人的語言表達方式以體現禮儀。如當法國人稱贊中國學生法語講得好,考試成績出色時,中國學生深受中國文化的影響,喜歡說“Mon fran ais est loin d’être parfait”(我的法語還差一些),“C’est gr ce à vous”(這都多虧了您)。老師應該從這樣常見的場合入手,提醒學生在與法國人交流時要融入法國思維,要欣然接受他人的贊美,表示“Merci”(謝謝)就很得體了。

        常見的交際場合還包括:問候;介紹與自我介紹;致謝;道歉;贊美;接受與拒絕;邀請;贊成與反對;祝愿;詢問,等等。在具體操作中老師應適當結合本國禮儀文化進行比較,與學生展開討論,通過中西文化間的反差及由此引發的誤會或矛盾,使學生加深印象并融會貫通,學會適應、調整其言行,從而改善人際關系,順利進行交際。

        另外,不少高校都開設了跨文化交際課,這有利于進一步開闊學生的視野。除了老師的講解和引導外,可以讓學生通過觀看法國短片,體會原汁原味的交際用語。同時比較兩種文化的亞語言、非語言交際手段,包括神態、姿勢、表情、身體距離等。為了激發學生的學習樂趣,老師可以讓學生模仿人物展開情景對話,或者表演短劇,并且在表演之后讓其他人做出評論,由老師進行適當總結,這樣能增強學生對法國禮儀的認識。

        四、結語

        隨著跨國交際日益增多,中西方禮儀文化的差異愈發顯著,這種差異帶來的影響不容忽視。在教學中要充分重視禮儀文化教學、培養學生的文化適應能力。當然我們學習了解西方文化,也要從自身現實出發,取其精華,去其糟粕,實現全球化大背景下的和諧與共榮。

        參考文獻:

        第6篇:中西交際禮儀文化差異范文

        [關鍵詞]文化差異 商務禮儀

        [中圖分類號]G04 [文獻標識碼]A [文章編號]1009-5349(2012)08-0075-02

        伴隨著我國社會經濟建設的迅速發展,商務活動在人們的日常生活中扮演著越來越重要的角色。如何才能有效提升商務禮儀活動的價值,幫助人們適應現代生活中的社交活動,是廣大民眾熱切關注的問題。在長期的商務實踐中,筆者發現,文化背景的差異對商務禮儀發揮著巨大的影響力。本文擬從文化背景、價值觀體系兩個維度出發,深入研究文化差異帶給商務禮儀活動的影響。

        一、商務禮儀與文化背景

        “商務禮儀是人們在商務活動中長期形成的慣用形式和行為規范。它在商務活動中起著非常重要的不可替代的作用?!雹匐S著市場經濟的迅速發展,商務禮儀滲透到人們日常生活的方方面面,并以其巨大的滲透力影響著人們的思維觀念。商務禮儀從發展到成熟經歷了漫長的歷程,其成熟的標志正是較為穩定的社會形態和文化背景的凝定。一部商務禮儀的發展史,可以視為各種禮儀規程生發、發展和演變的歷史。每當一種得到普遍認可的商務禮儀程序產生,我們的商務禮儀就向前推進一步;每當一種商務禮儀程序成熟,我們的商務禮儀知識就會有所豐富。正是在各種商務禮儀的不斷產生和成熟的過程中,我們的商務活動得以有效開展,為經濟發展做出應有的貢獻。

        探討文化差異對商務禮儀活動產生的影響,必須從中國社會獨特的文化背景入手。眾所周知,中國是禮儀之邦,在長達數千年的歷史發展中逐漸形成了自我的禮儀傳統。就中國的文化背景而言,“禮”是最為重要的特征。“禮在一定意義上可以理解為禮節,在具體內涵上是指中國古代的社會道德規范,在深層社會含義上是社會等級秩序的要求?!雹诘F代社會的商務活動早已不局限在中國傳統文化的價值體系中,它面臨著西方文明的沖擊,不同的國家、不同的民族、不同的的服務對象成為當代商務禮儀活動主角。這一事實告誡我們,針對現實生活中存在的問題,我們必須從兩個方面入手。就具體的商務禮儀活動而言,文化背景的不同對其產生的影響主要體現在以下三個方面。

        首先,人稱模式的不同。在具體的商務活動中,活動雙方會面的第一步就是相互寒暄、問候。如果對于對方的稱呼方式以及待人接物的習慣未作充分的準備工作,極有可能導致商務活動陷入僵局。以中國文化背景與西方文化背景作為對比的雙方,我們可以看到:中國文化更為強調長幼尊卑的秩序,同時對自身總是做一定程度的“貶抑”;而西方文化則突出對自我的肯定,不僅直呼其名而且常以昵稱取代全名。其次,時間觀存在較大差異。中國文化崇尚輪回思想,西方人認可線性思維。前者催生了中國人在商務活動中拉長周期的慣性思維,也培養了中國人在商務活動中重視逐漸培養信仰的思維模式;后者則使西方人將是否信守承諾和接受事前約定列為重要的評判標準,他們的商務活動往往會作較早安排,并力求在有限的時間內將相關問題加以處理。因此,常見的情況是“在兩種不同的文化差異下,急于進入談判正題的西方人顯示出的無奈和焦慮往往被中方誤認為缺乏誠意;而寒暄的中國人被認為東拉西扯、不務正業?!雹弁瑫r,由于文化差異的影響,中西方的餐飲文化也存在著較大差異。中國人往往將餐桌視為商務活動的延續,并力求排場,與西方人講究簡約、節儉的商務宴會有較大差異。

        僅從商務實踐活動而言,文化背景因素對商務禮儀的影響是深遠的,但也是不易被察覺的。在這樣一種狀況下,商務禮儀的演進軌跡難以準確勾勒。商務禮儀活動的發生和發展被湮沒在習以為常的活動中。商務禮儀的演進和文化背景的關系自然也無法被我們完全揭示,但這并不意味著文化背景的因素不存在。對某一具體商務禮儀形式的研究已經達到了較高的水平,怎樣在現實活動中,從文化背景的角度來認識商務禮儀活動的發展過程,探討商務禮儀的發展規律,了解實際行動中人的心理狀態,評價各種商務禮儀活動的現實意義和文化價值,還是一項值得繼續進行下去的任務。

        二、商務禮儀與價值觀體系

        商務禮儀文化的差異主要源于世界上各不相同國家間的文化傳統的差異。自從泰勒提出了“文化”的定義后,“文化”就一直是學界的熱點問題。我認為西方學者弗·詹姆遜的觀點值得我們借鑒。他在《:文化與政治》一書中明確說到:“所謂文化——即弱化的、世俗化的宗教形式——本身并非一種實質或現象,它指的是一種客觀的海市蜃樓,源自至少兩個群體以上的關系。這就是說,任何一個群體都不可能獨自擁有一種文化:文化是一個群體接觸并觀察另一群體時所發現的氛圍。”④從這一觀點出發,我們了解到文化差異的存在具有客觀的必然性。受其影響形成的中西方人的價值觀體系也對商務活動的展開產生著潛移默化的影響,應該引起我們足夠的重視。

        “西方的文化觀念中,個人價值是其人生價值的最終體現,社會是圍繞著個人這個核心,推動社會進步的動力也是個人追求其自身利益的主觀能動性。”⑤因此,在西方人的思維觀念中,個人的利益被置于最高的價值層面。而奠定西方現代文明基礎的“藍色”海洋文明更是以追逐利益最大化為其主要特征,受此影響西方人在商務活動中較少表現出顧及整體利益的“犧牲”行為,而是將如何實現自我利益最大化視為最終目標。與此相反的是中國傳統文化孕育的價值觀體系,作為源自“黃色”農業文明的國度,中國人更為注重一定范圍內集體的利益。這是因為,在農業文明的原始階段,個人的力量無法完成所有的農業活動,個人必須依賴于集體的力量。而海洋文明則不同,他們可以將所有的希望寄托在一個偉大英雄的身上。價值觀體系的形成是一個漫長而復雜的過程,受此影響孕育的中西方商務禮儀活動也被烙上深深的文化印記。這里所謂的中西方價值觀體系的不同,不是一種邏輯上不同于當代或不同于西方文明傳統的思維方式。其實質在于源自不同文化背景的商務禮儀活動準則,使得中西方人考慮問題的著眼點有所不同。

        以中西方的宴會為例,中國人講求排場,而西方人崇尚節儉。因此,在商務宴請中,中國的宴會往往是杯盤滿盞、西方的宴會則簡約、大方為主;中國宴會重視等級高低,西方宴請強調女士優先。尤其是在商務禮儀活動中,為增進雙方的私人感情中國人更熱衷于勸酒,西方在追求隱私化的同時更多地表現為遷就于他人的情感訴求。這樣一些具體商務禮儀活動中折射出中西方人價值觀念的差異,在商務禮儀的學習和實踐中必須尊重不同服務人群的習俗,給予符合他們價值訴求的禮儀安排。隨著我國改革開放事業的進一步深化,中西方的交流日趨緊密,我們必須正視中西方商務禮儀的差異性。只有真正落實了、平等交往,才能有效提升商務禮儀的社會價值。商務禮儀活動中表現出來的文化差異不是一時一地的不同,而是源自文化機制的差異。在21世紀的傳媒時代,東西方文化交匯更加迅速,我們只有擺脫單向度的思維模式,才能在具體的商務實踐活動中取得良好的成績,這一切的取得依賴于我們正確解讀商務禮儀下的文化差異。

        通過以上的分析,我們了解到文化差異對商務禮儀活動具有重要的現實意義,也對我們理解和認識商務禮儀活動提供了參考。從跨文化的高度認識商務禮儀活動不僅是必須的、也是必要的,本文旨在為人們認識商務禮儀背后的文化差異因素提供啟示意義。

        注釋:

        ①汪洪梅.禮儀在商務活動中的作用分析[J].科技信息,2007(33):56.

        ②張榮翼.沖突與重構[M].武漢大學出版社,2008年,第2頁.

        ③張波.中西商務禮儀差異淺思[J].對外經貿實物,2011(3):69.

        ④弗·詹姆遜.:文化與政治[M].中國社會科學出版社,1998年,第420頁.

        ⑤王書柏.淺談商務禮儀與文化差異[J].時代金融,2012(6):321.

        【參考文獻】

        [1]金正昆.商務禮儀教程[M].北京:中國人民大學出版社,1998年.

        [2]賈玉新.跨文化交際學[M].上海:上海外語教育出版社,2003年.

        [3]李道魁.現代禮儀教程[M].成都:西南財經大學出版社,2005年.

        第7篇:中西交際禮儀文化差異范文

        論文摘要:商務英語教學的最終目標是培養學生在商務環境下既得懂專業知識又精通英語,還要通曉商務知識及具有跨文化交際能力的復合型外語人才。本文從商務英語教學面臨的挑戰和存在的問題探討如何在商務英語教學中導入商務文化,培養學生熟練掌握語言技能和跨文化交際能力,成為具備全球視野的高素質公民。

        隨著我國對外開放力度的不斷加大并成功加入WTO,英語學習已從單純的語言交流走向多元化,對既熟悉國際商務又熟練掌握英語的高級復合型人才的需求也越來越大。商務英語是目前高校英語專業中較為熱門的專業方向,其最突出的特點是英語語言與商務專業知識的密切結合。

        商務英語作為專門用途英語,蘊含著豐富的商務文化,包括不同國家的商務傳統習俗,商務禮儀習慣等,使學生在掌握商務知識的同時,也全面了解英語國家的文化背景和社會風俗習慣,這一特殊性決定了商務英語教學應定位在對學生語言能力及專業技能的培養上,以提高學生在商務環境下的跨文化交際能力,能熟練運用外語,熟悉國際事務、懂得并遵守國際慣例和國際禮儀,具備直接參與國際競爭與合作的能力,有利于學生在多元化社會中發展。

        1、跨越文化界溝

        1.1 文化是人的生存環境。文化具有鮮明的民族特性,各國各民族文化都是經過了一代又一代人的傳承、積淀,它們的形成都有著悠久的歷史淵源。文化是人的生存環境并帶有各自民族的特點,是一種人們共享的社會模式。但是,每一種文化都不可避免地面臨著完善與發展的問題,只有在相互尊重的基礎上,才能以平和的心態去審視、吸收另一個民族文化的精華。

        語言是文化的一部分,語言闡述文化,并對文化起著重要作用。有些社會學家認為,語言是文化的基石--沒有語言,就沒有文化;從另一個方面看,語言又受文化的影響,反映文化。可以說,語言可以折射出人們的生活環境及反映一個民族的特征,它不僅包含著該民族的歷史和文化背景,而且蘊藏著該民族對人生的看法、生活方式和思維方式。顧嘉祖認為:語言與文化互相影響,互相作用;理解語言必須了解文化,理解文化必須了解語言,語言反映著文化的內涵、價值和精華。[1]

        語言是人類交際的核心因素,商務活動是離不開語言交流的,語言中豐富的文化內涵,使商務活動中的交際不單是一種語言現象,也是一種跨文化現象。中西方的文化差異給中西方文化交際活動帶來巨大的影響,呈現出不同的文化形態,這種差異反映到語言層面上,就表現為語言差異。由于文化與語言的差異,任何跨文化交際都不能只從本國文化的接受心理去理解語言差異,而應兼及文化差異。隨著商業經濟的全球化,文化的多樣性在商務活動中與日俱增,國際市場體現了文化的功能,在一定意義上對要開拓國際市場者來說,必須重視合作管理工作中異文化語言的學習和理解與這種語言密切相關的文化。

        1.2 跨文化交際?!翱缥幕浑H”這個概念是從英文的“intercultural communication”翻譯過來的,它指本族語者與非本族語者之間的交際,也指任何在語言和文化背景方面有差異的人們之間的交際。[2] 這個看似簡單的定義卻蘊含著豐富的內涵,首先是文化和交際兩個基本概念本身內容豐富;其次是文化幾乎滲透到人們生存環境的各個層面,交際作為一個語言和非語言使用過程涉及個人的生理和心理,認識和感知以及社會文化環境,跨文化交際作為兩者的結合所研究的內容也就更為豐富。

        “跨文化交際已經成為21世紀的時代特征,任何希望參加國際事務、國際合作和國際競爭的國家、民族和機構都無法回避這一時代所提出的挑戰?!盵3]跨文化交際可以是國家之間、民族之間、個人之間的交際活動,其內容也可以涉及政策、政治觀點、價值觀、風俗習慣、禮貌、稱謂等方面。

        1.3 跨文化交際能力?!八^跨文化交際能力,是指和不同文化背景的人們進行合適交際的能力?!盵4]由于交際能力包括語法能力、社會語言能力、語篇能力和策略能力,而跨文化交際能力則是不同文化背景的人們超越本族語與非本族語之間相應的具體文化的約束,了解不同文化環境中的思維方式和生活方式,在進行跨文化學習與對比時能更準確、深刻地認識到本國文化與異國文化的異同,跨越文化界溝,開拓視野,建立多元文化意識和跨文化交際能力。

        2、商務英語教學中導入商務文化

        2.1 商務英語教學的目標。英語是國際商務的通用語言,商務英語教學的目標是培養合格的商務人才,教師在教學中既要重視教學方法,又要注重學生文化能力的培養,商務英語教學不僅應包括語言教學,而且還應該包括文化教學,培養學生在商務環境下既得懂專業知識又精通英語,還要通曉商務文化及具有跨文化交際能力的復合型外語人才。

        2.2 商務英語教學與商務文化的導入。英語作為一門語言,涵蓋了所有學科,孤立地為語言而學語言的方法已跟不上時代的步伐了,而商務英語最突出的特點是英語語言與商務專業知識的密切結合,這一特殊性決定了商務英語教學與商務文化的導入是密切相關的,是在了解非語言行為的文化差異、培養跨文化意思和增強跨文化交際能力有著獨特的優勢。

        商務文化是蘊涵于整個社會的文化中,商務文化中的任何變化都會在社會文化中體現出來,但商務文化并不涉及社會文化的每一個方面,它只包含對商務交易有用的部分。[5] 商務文化因素滲透在國際商務活動之中,并對其起到很重要的作用。能否跨越文化障礙,避免文化沖突,這是國際商務活動能否順利開展的關鍵。

        在商務英語教學中導入商務文化的日常教學中,教師在課堂上除了教授基本語言知識外,還應適時、適度地導入相關的文化知識,例如:向學生講解西方國家中稱呼語、介紹、訪問、宴請、告別等社會交往的文化因素,潛移默化中幫助學生提高語言運用形式的正確性,重視語言應用的得體性,從而逐步獲得跨文化的敏感性。這樣既做到不放棄知識文化的積累又要加強交際文化的導入,使學生在掌握商務知識的同時,也全面了解外國國家的文化背景和社會風俗習慣,即可使文化的教學直接影響著語言的應用及不斷加深理解和認同的過程,也可直接影響著語言學習的目的--跨文化交際,從而使英語教學與實際應用不致于脫節,這是商務英語教學成敗的關鍵。

        3、商務英語教學與跨文化交際能力的培養

        3.1 商務英語教學與跨文化交際能力的關系。商務英語是用于商務交際的一種文體,商務英語教學的最終目標是培養學生商務環境下的跨文化交際能力,使學生畢業后走向社會成為從事國際商務領域的相關工作,與外商打交道,開展商務活動的現代企業人,這就使得商務英語教學具有"跨文化"性質。因此,在商務英語教學中,“要指導學生用英語思維的習慣。按照英語語言文化的要求進行商務交際交往,也就是學會英語換位思考。經驗表明,我們應結合語境,恰當地譴詞造句,盡量避免因受漢語干擾而誤用與當時情景不符的表達方式。同時,我們要培養學生的跨文化交際策略,促進跨文化交流?!盵6]這種教學活動不僅是傳授語言知識,更重要的是要培養現代企業人應用英語進行跨文化交際的能力。鑒于此,跨文化交際能力的培養在商務英語教學中占有重要地位。

        3.2 商務英語學習過程轉變成跨文化的交際過程。在全球化背景下,商務英語教學面臨著適應全球化形勢新變化的挑戰,借鑒“美國21世紀的外語教育目標歸納一下即為5個以C開頭的單詞,即communication(交際)、cultures(文化)、connections(貫連)、comparisons(比較)和communities(社區);如果把這些目標說得再具體一些,那就是:運用外語交際、體認多元文化、貫連其他學科、比較語言文化特性、應用于國內外多元社區,這5C的目標都體現了文化理解的重要性?!盵7]所以,教師在做文化導入之前,必須要了解學生的知識水平,認真應對學生存在的獨立思考能力、創造想象力、判斷批判能力、實踐動手能力等有所欠缺;文明禮儀修養尤其是與國際接軌的文明修養有所缺失等問題,使得學生在商務英語學習過程中除了系統的學習語言外,還必須有機會的接觸該語言豐富的文化內涵,還要注意引導學生克服"本民族文化至上"的觀念,培養學生對文化差異的敏感性、寬容性及處理文化差異能力的靈活性,在此基礎上,教師再幫助學生學會客觀評價自己或他人的跨文化意識及跨文化交際。

        3.3 商務英語教學中跨文化交際能力的培養。商務英語教學不是培養跨文化交際能力的唯一途徑,但商務英語教學完全可以將語言教學和文化教學有機結合,既提高學生的英語交際能力,又培養學生的跨文化交際能力,因此,筆者認為在商務英語教學中跨文化交際能力培養應注重以下幾點:

        3.3.1 加強中西文化差異的比較。這是在教學中進行隨文解說,注意寓教于樂的文化導入,將中西文化在稱呼、招呼語、感謝、謙虛、贊揚、表示關心、談話題材和價值觀念等方面的差異自覺自然地滲透到商務英語教學中,也直接影響著英語教學活動。因此,教師必須在教學中注意社會文化背景知識的傳授,加強教師自身文化修養,注重中西文化差異比較,向學生講述英漢常用語在語言形式和風俗禮儀方面的差異。

        3.3.2 夯實英語基礎知識和日常英語交際能力。這是因為我們的教育既要培養出會用外語表達外國的事物文化的學生,也應會用外語來表達我國的事物、文化,向外國介紹中國的優秀文化,以達到在對外交流中的平衡發展的學生。所以,通過以內容為基礎的商務英語學習,交際文化的傳授從日常生活的各個方面入手,才能使語言和文化學習真正情景化、語境化,提高學生鑒別與鑒賞異國文化的交際能力,同時加深其對本國文化的理解和認識。

        3.3.3 了解多種不同文化的特點和風格提高跨文化交際能力。這是由于我國傳統的英語教學在理論和認識上的局限,在語言課上對文化因素的導人缺少自覺性、計劃性和系統性,把精力過多地傾注在語言形式上,而對文化問題重視不足,使得學生對中西文化在傳統習慣、價值觀念、宗教信仰、思維方式及行為等方面的差異缺乏了解,跨文化交際能力普遍低下已成為不爭的事實。在英語教學中導入跨文化的內容,經過多渠道商務英語的視聽接觸,可以接收大量的商務英語題材的材料,有利于學生打開眼界、開拓思路,提高學生的綜合素質,使其得到一定的藝術修養和中外文化精髓的熏陶,具備一種新的商務英語語言文化意識,加深對于商務文化的敏感性,培養積極的商務文化意識及跨文化交際能力。

        3.3.4 文化教學與語言交際實踐緊密結合跨越文化障礙。這是由于在與英語國家的商務交際過程中,卻因缺乏對中西方文化差異的認識和了解,經常下意識地以本民族的思維方式和文化習慣來進行交際活動,頻頻出現語用錯誤,或是誤解和沖突常常發生,使得人們對跨文化交際時常感到不安,在商務交際中語無倫次,局促不安,束手無策,或盡可能回避,因此失去體驗跨文化交際實踐過程的機會。所以,教師在授課時,通過對反映商務文化沖突的典型案例進行分析、解釋,并組織學生開展討論,各抒己見,讓他們扮演不同的角色,讓學員身臨其境,有時甚至有意讓小組之間展開激烈的談判。這樣教師不再是知識的復述者,學生則從聽講者轉變為參與者,從理論的接受者轉變為實踐的創造者,能夠使學生跨越文化障礙,有利于提高學生的實踐能力和創新能力,減少語用錯誤,并增加對跨文化差異的感性認識和興趣,培養商務交際中的跨文化交際能力。

        隨著我國對外開放力度的不斷加大并成功加入WTO,面臨著一個知識經濟的時代;一個全球經濟趨于一體化的時代,對既熟悉國際商務又熟練掌握英語,并具有國際視野和創新意識、能直接參與國際競爭和合作的國際通用型的高級復合型人才的需求也越來越大,跨文化交際能力已經成為現代人才不可缺少的素質。因此,在商務英語教學中必須重視跨文化交際能力的培養,按商務英語專業特點設置跨文化教學課程及科目,使教學能更好的滲透文化知識,符合與時俱進的時展要求,最終實現商務英語教學中跨文化交際能力的培養。

        參考文獻

        [1] 顧嘉祖,《語言與文化》,[M].上海外語教育出版社,1990

        [2] 賈玉新,《跨文化交際學》[M].上海外語教育出版社,1997

        [3] 張紅玲,《跨文化外語教學》,[M].上海外語教育出版社,2007,P66

        [4] 胡文仲, 《跨文化交際學概論》,[M].外語教學與研究出版社, 1999

        [5] 顧曰國, 《跨文化交際》[M].外語教學與研究出版社, 2000

        第8篇:中西交際禮儀文化差異范文

        關鍵詞:文明禮儀;英語教學;滲透

        語言學習離不開文化背景。漢語與英語有著截然不同的文化背景,語言的運用方式方法也不相同,因此,小學英語教學時讓學生了解一些西方國家的文背景,能幫助他們很好地理解與運用這門語言。如中西方在文明禮儀方面就有很大的差異,小學英語課本中有很多內容涉及到此。我們英語教師有必要讓學生了解不同文化背景下的“文明禮儀”要求。

        一、在英語教學中悄無聲息的滲透禮儀教育

        在培養學生的跨文化意識中,“禮貌原則”在跨文化交際中具有靈活性和多樣性。如:見面打招呼,中西方有著一定的差異性。在我們中國習慣于晚輩先向長輩打招呼,學生先向老師打招呼。而在西方文化中,并不十分強調長幼、尊卑,所以,長輩也先向晚輩打招呼,老師也主動向學生打招呼,我用這種打招呼方式在學生中間起到了禮貌的示范作用,反倒強化了我們國家的禮貌行為。比如:一開始我每次見到我的學生,總是熱情地主動地向學生問好:Hello!/Good morning./How are you?學生一開始很驚訝,因為他們已經習慣了先主動向老師問好,現在我成了全校唯一一個主動向他們問好的老師,這讓他們受寵若驚,一開始不知怎樣用課堂上學過的語言進行回答,時間久了,學生也就能夠很自然地應答了,不僅如此,我發現我的示范起了作用,一學期以后,學生開始主動從遠處跑到我跟前來用英語向我問好了,看得出那種表情是發自內心而不是僅僅出于禮貌而禮貌,現在,我幾乎沒有機會先張口了,總是學生在我還沒看見他時,老遠就親熱地喊了起來:Hi!/Good morning,Miss Zhou.我的示范作用達到了潤物細無聲的效果。在課堂上,我從未要求過學生必須主動向我打招呼,也從未專門講解有關的禮儀常識。是我用實際行動讓學生理解了什么是禮貌,而且讓學生不知不覺內化到了自己的行動中。

        二、根據不同的話題進行比較,滲透禮儀文化意識

        新版四年級上冊第26課中,學生學習了父母給孩子送生日禮物的內容。我采用情景表演的方式使學生了解了中西方文化中收到禮物時的不同表現,并在表演中強化了學生學會用英語贊美禮物并表示感謝。如:當面打開禮物盒,看到禮物后說:Wow!It’s pretty!/Wow!It’s nice!/I love it very much.并且說:Thank you.這與我們中國人收到禮物時的禮節是不一樣的。因為在我們中國收到禮物時,一般要等到客人離開后才能打開看。

        在教Family tree中,我幫助學生了解中西方稱謂禮儀的差異,使其能正確地運用英語進行交際。在中國的稱謂禮儀中,不能對父母輩直呼姓名,更不能以不禮貌言詞代稱,要用準確的稱呼,如:爸爸,奶奶,叔叔等。這些現代漢語中的親屬稱謂極具有中國特色,這種稱謂溫暖,親切,能有效地縮短交際者之間的距離。

        而在西方則不然。西方人強調人人平等,無論長幼都可直呼其名,以表親近。比如:為讓學生了解這種禮儀,我自己扮演一位七十歲的英國老太太,先讓學生按照我們中國的禮儀問候我,果然學生大多喊:Old grandmother,我故意轉過身去,以表示我這個外國老太太生氣了,并做出顯示我還很年輕并不老的姿態。當學生不知究竟該如何稱呼我時,我便趁機指導學生喊我Mary,我一聽到學生喊出Mary,就立刻高興地轉過身來答應,以表示我這個英國老太太很喜歡學生直呼其名,使其感到自己和孩子們一樣年輕而富有活力。

        三、使禮儀教育更貼近學生的日常生活

        在教Clothes話題時,教學生學習不同服裝的英語名稱的同時,也進行穿著禮儀教育,如著裝整齊,樸素大方,按要求穿規定的校服,不穿奇裝異服,不穿背心、拖鞋、褲衩等進教室,課堂上不敞衣、不脫鞋、不佩帶項鏈、耳環、戒指或手鐲等飾物。按要求修剪頭發,做到儀表整潔,服飾自然得體,協調大方。

        在學習Travel和Zoo的內容時,教學生掌握一些公共場所的勸告語:如:Don’t leave litter(不要扔垃圾),Don’t pick the flowers(不要摘花),Don’t throw things at the animals(不要向動物扔東西)。然后讓學生自己制定一些公共場所如超市、圖書館、旅游景點等的一些制度,從而進行公共禮儀教育。如在超市不要大呼小叫,不要隨意吃貨架上的食品,節假日人員較多時有秩序地離開,不要推搡;在圖書館、閱覽室要注意整潔,保持安靜,不亂丟垃圾,愛護公共財產;在天池、天山野生動物園等旅游景點要愛護旅游觀光區的公共建筑、設施、文物古跡等,不要亂寫、亂畫、亂刻,不要隨地吐痰、隨地大小便,不要亂扔果皮和雜物而污染環境。

        四、樹立榜樣,激感

        第9篇:中西交際禮儀文化差異范文

        摘 要:語言不僅僅是信息的傳遞工具,也是文化的載體。中西方國家因文化差異而持有不同的語言系統,而不同的語言又傳遞著中西方國家特有的傳統文化。這種獨特的文化差異導致大學生形成了英語語言理解上的障礙。所以,教師要研究電大英語教學中的中西方文化差異,使大學生更好地熟悉和適應英語的語言環境和交流習慣,說一口原汁原味的地道英語。

        關鍵詞:語言;中西方文化差異;英語教學;電大

        中圖分類號:G728.8;G724.4 文獻標志碼:A 文章編號:1008-3561(2017)18-0016-02

        語言是人與人之間交流最重要的方式,同時也傳遞著獨有的文化內涵。各種復雜因素的共同作用,比如歷史條件、地理環境以及社會環境等方面的差異,使中西方形成了不同的文化。傳統的英語教學往往過于重視語言方面的知識,而忽視了中西方文化差異的教育,導致大學生將英語講成并不符合英語習慣用法的“中式英語”。這種脫離了文化背景和語言環境的英語很難真正達到溝通交流的目的。所以,要想W好英語,教師就必須讓大學生了解英語這門語言形成的文化背景,提高大學生的實際交際能力,使語言恰當得體,實現真正意義上的交流。

        一、中西方文化差異在語言中的具體表現

        (1)價值觀差異。價值觀差異使中西方形成了截然不同的語言表達方式:西方人個性張揚,中國人則謙虛恭謹。受西方人文思想的影響,西方人崇尚個性的自由和解放,注重人生價值、自我價值的實現。在取得榮譽或者是實現自己的人生目標時,他們會非常開心地與人分享并期望獲得所有人的祝福。他們甚至會興奮地大喊:“Congratulations to me!I won the first prize!”同時,他們對他人的優點或成績也不吝贊美之詞:“Oh!Look you!You are so beautiful!”面對他人的贊美,西方人一般會坦然接受并回之以“Thank you”就可以了。而中國人受幾千年來傳統文化的影響,比較推崇中庸思想,視謙虛謹慎、低調內斂為中華民族的傳統美德。當中國人面對他人的贊美時,往往會回答“沒有,沒有”“還行”“一般”等謙遜之詞。在與西方人交流的時候,這種中國式的謙遜會使西方人產生誤解和困惑,給雙方的交流造成阻礙。

        (2)差異。西方國家大多是宗教之國,人們普遍有自己的。尤其是基督教,對西方國家文化影響深遠,并由此衍生了很多相關詞匯與俗語。比如,在英語中大家經常會聽到西方人用“Oh,my God!”“Thank God!”等詞語來表達驚訝、驚喜、焦急、傷心或者憤怒等心情。甚至西方一年之中最重要的節日,如Christmas Day(圣誕節),Thanksgiving Day(感恩節),就是與宗教相關的節日。在語言交流過程中,大家要本著的原則,維護自己信仰的同時也要尊重他人的信仰。例如,與外國友人一起用餐時,看到他正在虔誠地禱告,這時候你不妨與他一起禱告,只是簡單的一句“Amen”就可以無形中拉近你們的距離。在日常交流中,如果不了解宗教方面的知識,最好不要輕易談論。

        无码人妻一二三区久久免费_亚洲一区二区国产?变态?另类_国产精品一区免视频播放_日韩乱码人妻无码中文视频
      2. <input id="zdukh"></input>
      3. <b id="zdukh"><bdo id="zdukh"></bdo></b>
          <b id="zdukh"><bdo id="zdukh"></bdo></b>
        1. <i id="zdukh"><bdo id="zdukh"></bdo></i>

          <wbr id="zdukh"><table id="zdukh"></table></wbr>

          1. <input id="zdukh"></input>
            <wbr id="zdukh"><ins id="zdukh"></ins></wbr>
            <sub id="zdukh"></sub>
            亚洲一区二区三区国产 | 最新国产在线不卡AV | 亚洲中文久久精品一码 | 日韩肏屄久久网站视频 | 伊人成人久久精品综合 | 日韩国产二区不卡在线 |